Pour français voir plus bas

TERMS AND CONDITIONS
OF STILFABRIK AG, SCHLUCHTWEG 8, CH-4614 HÄGENDORF

REGARDING SALES CONTRACT

1. General / Validity

(1) The following terms and conditions apply to all sales transactions with STILFABRIK AG (hereinafter referred to as the seller). By signing the contract, the buyer is deemed to have accepted them as legally binding.

(2) The standard terms of the clothing industry shall apply in addition to the following conditions.

(3) Any different or conflicting terms set out by the buyer shall not be accepted by the seller unless the seller has expressly agreed their validity in writing. The seller's terms and conditions shall also apply in the event that these differ from the buyer's terms and conditions, if the delivery is accepted without reservation by the buyer.

(4) These terms and conditions apply not only to the present contract, but also to reorders and all future sales contracts between the seller and buyer. 

2. Contract Conclusion

(1) All quotations are non-binding.

(2) An order shall be considered as accepted if the seller has not confirmed their refusal of the order within four weeks following the order date.

(3) All information provided verbally and all verbal agreements made, particularly with the seller's sales representatives, shall not be binding unless confirmed in writing by the seller.

(4) Changes to submitted orders shall only be accepted if mutual consent is confirmed in writing. 

3. Prices

(1) All prices are net and subject to statutory VAT. Unless otherwise agreed, prices are ex-works from the seller's factory and include packaging, but exclude freight and other shipping costs.

(2) Special surcharges will be added for individual and bulk orders. 

4. Delivery and Lead Time

(1) The seller shall be entitled to make partial deliveries. The buyer agrees to unsorted partial deliveries provided that additional delivery is made within the agreed delivery period following receipt of the partial delivery.

(2) Fixed date transactions shall not be entered into under any circumstances. The agreed lead time shall be considered as met if the goods to be delivered are dispatched by the deadline or the buyer is notified that they are ready for dispatch (if the buyer is to collect).

(3) In the event of force majeure and other unforeseen occurrences that are beyond the control of the seller and which make delivery within the agreed lead time significantly more difficult or impossible (for example strikes, illness, disruptions in suppliers' operations), the lead time shall be extended by the duration of the obstruction. The seller shall be entitled to withdraw from the contract if it has not yet been fulfilled.

The seller shall immediately notify the buyer of such events as soon as it becomes evident that they will impact the lead time. At the same time, the seller shall indicate the anticipated duration of the necessary extension to the lead time.

(4) If the seller fails to meet a delivery date, a grace period of 12 days shall be set without any declaration from the seller. The buyer may only withdraw from the contract on expiry of this grace period if they notify the seller in writing after the start of the delivery delay of their refusal to complete the contract after expiry of a minimum 12 day grace period. The withdrawal shall be limited to that part of the delivery obligations which has not yet been fulfilled. In this case, the buyer may only claim compensation for non-fulfilment (instead of exercising the right to withdraw) if the seller or their agents cause the delivery delay through wilful intent or gross negligence.

(5) Under the aforementioned conditions, in the event of a partial delivery delay the buyer shall be exceptionally entitled to request withdrawal from the entire contract or to claim compensation for nonfulfillment of the entire delivery obligation if, under the application of strict evaluation criteria, the partial fulfilment of the contract is of no use to them. 

5. Dispatch and Transfer of Risk

(1) The goods shall be delivered from the seller's factory.

(2) The buyer shall bear the costs of shipping and insurance during transport.

(3) Risk shall transfer to the buyer on removal of the goods from the factory or on surrender of the goods to the buyer, forwarder, carrier or other person or establishment appointed to carry out shipping, and no later than the time that the goods leave the warehouse. This applies to both price and performance risk. The same shall apply if the buyer is in default of acceptance. The seller shall only be liable for errors in the packaging or dispatch of the goods, the choice of transport method or route if they or their agents are guilty of acting with wilful intent or gross negligence.

(4) The seller shall be obligated to insure goods in transit only at the express request of the buyer.

(5) If dispatch of the goods is delayed for any reason for which the seller cannot be held responsible, the risk shall be transferred to the buyer on notification that the goods are ready for dispatch. In this case, the seller shall be entitled to store the deliverables at their own discretion and at the buyer's expense and risk, and to demand immediate payment. 

6. Guarantee

(1) The buyer undertakes to carefully check the goods immediately after receipt and notify the seller in writing of all defects and complaints within 10 days at the latest.

(2) The buyer shall not be entitled to exercise warranty rights if they make or arrange unauthorised modifications to the delivered goods. 

(3) Commercially acceptable or small, technically unavoidable deviations in the quality, colour, weight and size of the goods or the design shall not entitle the buyer to give notice of defects or to assert warranty claims, unless adherence to colours and sizes is expressly agreed.

(4) If the purchaser claims that the defect is due to a deviation in the cashmere content, they shall be obligated to provide evidence. This evidence shall be provided in the form of an expert report from SGS Hong Kong. The buyer shall bear the cost of this report.

(5) In the event of material defects, the seller shall be entitled to rectify these or deliver replacement goods that are free of defect within 10 days following receipt of the returned goods. Goods may only be returned on agreement with the seller.

If the seller chooses to rectify the goods or deliver replacements, and this is unsuccessful, the buyer may choose either to demand a reduction of the purchase price or to withdraw from the contract.

(6) Payments owed by the buyer may only be withheld due to material defects or incompleteness up to the total of the purchase price for which they would be liable if the defective or missing parts had been properly delivered. Any further payment withheld from the seller shall entitle the seller to refuse to fulfil their warranty obligations until receipt of this payment. 

7. Liability

(1) The seller shall be liable for warranty of title only if they have intentionally concealed the redhibitory defects from the buyer (Art. 192 Para. 2 of Swiss Code of Obligations). The seller shall be liable for material defects only if they have maliciously concealed the material defects from the buyer (Art. 199 of Swiss Code of Obligations).

(2) In addition to this, the buyer shall not be entitled to any claims for compensation, in particular for damages or loss of profit, unless these were caused by a wilful or grossly negligent breach of contract by the seller or their legal representative or agents. Claims shall be limited to typically foreseeable damage. The statutory provisions of Swiss law remain applicable. 

8. Payment Terms / Prohibition of Set-Off

(1) Invoices shall be created on the date of delivery or when the goods are available for collection, and are payable within 30 days from the date of invoice according to article 102 paragraph 2 OR. Unless otherwise agreed, the invoice due date may not be postponed (value dating).

(2) Unless the order confirmation contains other payment terms which continue to be binding for the buyer, the invoice total shall be payable: 

a) within 10 days following receipt of goods, less 4% discount, and

b) net from the 11th to 30th day after receipt of goods. No discount will be granted if the buyer is in arrears with payments for earlier deliveries.

(3) After the expiration of the unused 30-day payment period in accordance with Section 8 (1) the buyer falls behind without further notice in accordance with article 102, paragraph 2 OR in default and thus it is from this point (ie from the 1st day of delay) the statutory default interest of 5% owed on the invoice amount.

In addition, the buyer owes the seller for failure to pay in accordance with section 8 (1)  the following additional charges:
- 1st Payment Reminder:  CHF 0.00 / EUR 0.00
- 2nd Payment Reminder:  CHF 5.00 / EUR 5.00
- 3rd Payment reminder:  CHF 10.00 / EUR 10.00
Further claims for further damages are reserved from default.

(4) All payments must be made exclusively to the seller and free of charges. Bills of exchange and cheques shall only be accepted as an undertaking to pay; bills of exchange shall be accepted only by prior written agreement.

In the event of a disputed cheque or bill of exchange, the seller may demand immediate payment by returning the cheque or bill of exchange. This may also include securities due subsequently.

(5) The buyer may only offset uncontested or legally established counterclaims against the seller's claims. Counterclaims shall only entitle the buyer to a right of retention against the seller's payment claims if these are based on the same contractual relationship.

(6) All receivables from the buyer, including those for undelivered goods ready for dispatch, shall become due immediately:

a) if the buyer falls behind with payment of a receivable;

b) in the event of the buyer's insolvency or poor credit rating, or that they give false details regarding this;

c) if the buyer asserts that they are unwilling or unable to fulfil their obligations under a contract with the seller or binding order in good time;

d) if the buyer breaches contractual agreements, including these terms and conditions, which are significant to the economic purpose of the contract.

In all of the aforementioned cases, the seller shall be entitled to make any further fulfilment of the contract dependent on advance payment or selected securities, or to withdraw from the contract and sell any goods already manufactured directly to the buyer's customers or other third parties.

(7) In the event that the buyer falls behind in fulfilling the obligations incumbent on them, the seller shall, without prejudice to any other rights, be entitled to withdraw from all unfulfilled sales contracts after issuing a warning with a grace period and expiry of the same, or to demand compensation for nonfulfillment of all current contracts if these are already due.

The seller shall be entitled to the same rights, after first issuing a warning and setting a grace period, if the buyer refuses to accept delivery in full or in part or if they claim to be unwilling or unable to fulfil their obligations under contracts with the seller or a binding order in good time.

(8) The above conditions shall also apply to payments for partial deliveries. 

9. Reservation of Title

(1) The goods shall be delivered under reservation of title.

(2) The delivered goods shall remain the property of the seller until complete payment of all receivables and subsidiary charges arising from this legal relationship. The buyer may only resell the delivered goods in the ordinary course of their business.

(3) The buyer shall not be entitled to give away, mortgage or pledge as security the items delivered to them under reservation of title.

(4) If the buyer does not fulfil their obligations towards the seller, or does not do so in good time, or alters goods delivered under reservation of title in an inadmissible manner, the seller may demand the goods, without prejudice to their claim to fulfilment of the contract, provided that an appropriate deadline set for the buyer to fulfil their obligations has expired. Once the buyer has fulfilled the contract, the seller shall return the goods. The above rule regarding return on fulfilment shall not apply to instalment sales.

(5) Authorisation to sell the delivered goods may be revoked under the same provisions as in section 4.

(6) The seller shall be obligated to release the securities to which they are entitled to the extent that these exceed the value of the seller’s secured receivables by 20%.

(7) The buyer hereby assigns to the seller (inclusive of VAT if inland) all receivables from the resale of the goods delivered under this contract to their customers or third parties, up to the amount of the invoiced value. The buyer shall continue to be authorised to collect the receivables after assignment.  The seller's authority to collect the receivables themselves remains unaffected by this. However, the seller shall not collect the receivables provided that the buyer meets their payment obligations from earned revenue, does not fall behind with or cease payment, and makes no application to initiate insolvency proceedings. If this should be the case, however, the seller may demand that the buyer disclose to the seller the assigned receivables and debitors, provide all information necessary to collect payment, deliver all associated documents, and inform the debitors of the assignment.

(8) The buyer's collection authorisation shall expire on cessation of payment, on applying for or initiating insolvency proceedings, if the buyer agrees on the unassignability of the receivables with their customers, or in the event of a disputed cheque or bill of exchange.

(9) The seller shall immediately notify the buyer if third parties gain access (by seizure, impoundment or other mandated order) to the seller's property, joint property, assigned receivables or rights, or else shall be liable to pay damages. 

10. Penalty Clause

(1) After ordering the goods, the buyer shall owe the seller 30% of the purchase price for their work, even if the contract is not properly fulfilled, provided that the nonfulfillment or inadequate fulfilment is not due to the buyer's conduct. The right to assert a claim for demonstrably higher damages shall be reserved. 

(2)  The buyer undertakes to pay a fixed penalty of EURO 7500.00 

• for each instance of reselling the goods to unauthorised subsidiaries or third parties without or contrary to contractual agreements;

• for any other instances of reselling contrary to the contract, e.g. at unapproved clearance sales and/or in branches and/or outlets not specified when placing the order, etc. 

11. Other Terms

The buyer's rights under the sales contract are not transferrable. 

12. Court of Jurisdiction

Any and all disputes arising from this contract shall be settled by courts with jurisdiction over the seller's registered office. 

13. Choice of Law

Swiss law shall be applicable to this contract. This also includes trading practices and technical conventions applicable to Switzerland. 

14. Legal Validity

Should any of the aforementioned clauses be wholly or partially invalid, this shall not affect the validity of the remaining sections.


Hägendorf, June 2022

Stilfabrik AG
Schluchtweg 8
CH-4614 Hägendorf
Switzerland

 

CONDITION GÉNÉRALES DE VENTE
DE STILFABRIK AG, SCHLUCHTWEG 8, CH-4614 HÄGENDORF
RELATIVES AU CONTRAT D'ACHAT

1. Généralité/Validité

(1) Les conditions énoncées ci-après s’appliquent à l’ensemble des activités de livraison de STILFABRIK AG (ci-après désigné sous l’appellation « vendeur »). Elles sont considérées avec la conclusion du contrat comme légalement contraignantes par l’acheteur.

(2) Les conditions unifiées de l’industrie du textile s’appliquent en complément des conditions énoncées ci-après.

(3) Le vendeur ne reconnaît pas les conditions contraires ou divergentes de l’acheteur, sauf s’il accepte explicitement leur validité par écrit. Les conditions générales de vente du vendeur s’appliquent alors également si elles divergent des CGV du client, dans la mesure où ce dernier accepte la livraison sans réserve.

(4) Les présentes CGV ne s’appliquent pas seulement au présent contrat, mais aussi aux commandes ultérieures et à l’ensemble des contrats d’achat futurs impliquant le vendeur et le client.

2. Conclusion du contrat

(1) Toutes les offres sont sans engagement.

(2) Une commande est considérée comme acceptée quand le vendeur n’a pas signalé son refus dans un délai de 2 semaines à compter de la date de la commande. La commande est alors non annulable et non modifiable.

(3) Pour être contraignantes, toutes les informations et conventions orales, notamment avec le service extérieur du vendeur, requièrent la confirmation écrite du vendeur.

(4) Seul un accord mutuel avec confirmation écrite autorise les changements d’emplacement pouvant survenir dans le cadre de l’ordre de commande passé.

3. Prix

(1) Tous les prix sont nets et majorés de la taxe à la valeur ajoutée en vigueur. Sauf convention contraire, les prix comprennent, à partir de l’établissement de la fabrication par le vendeur, le conditionnement, mais excluent les frais de transport et autres frais d’expédition.

(2) Des majorations spéciales sont calculées pour les commandes individuelles et les commandes en gros.

4. Livraison et délai de livraison

(1) Le vendeur est autorisé à effectuer des livraisons partielles. L’acheteur accepte les livraisons partielles non triées à la condition que la livraison ultérieure soit effectuée dans le délai de livraison convenu et après réception de la livraison partielle.

(2) Aucune transaction à terme fixe n’est conclue. Le délai de livraison convenu est dit respecté quand la marchandise à livrer est remise pour expédition à l’échéance, ou quand la mise à disposition pour expédition a été communiquée à l’acheteur, dans la mesure où ce dernier doit récupérer la marchandise.

(3) Les cas de force majeure et autres événements exceptionnels sur lesquels le vendeur ne peut avoir d’influence et qui compliquent fortement ou rendent impossible la livraison dans le délai convenu (p. ex. grève, maladies, dysfonctionnements dans l’activité économique des sous-traitants) rallongent le délai de livraison de la durée de l’empêchement. Le vendeur a le droit de se départir du contrat, dans la mesure où celui-ci n’est pas honoré.

Le vendeur communique dans les plus brefs délais à l’acheteur la survenue de ces événements, dès qu'il est établi que ces derniers auront des répercussions sur le délai de livraison. Dans ce cas, le vendeur indique simultanément la durée estimée qui correspond à la prolongation nécessaire du délai de livraison.

(4) Un délai de livraison supplémentaire de 12 jours est établi sans explication du vendeur si ce dernier accuse un retard de livraison. L’acheteur peut se départir du contrat après que ce délai de livraison supplémentaire est dépassé et n’a pas abouti. Cette résiliation se limite toutefois alors seulement à la partie constituant l’obligation de livraison encore non honorée. Pour se départir du contrat, l’acheteur doit, une fois le délai de livraison dépassé, signifier par écrit au vendeur qu'il refusera d’honorer le contrat après qu’un délai supplémentaire d’au moins 12 jours aura été dépassé et n’aura pas abouti à la livraison. Dans ce cas, l’acheteur peut demander une indemnisation liée à un non-respect (à la place de l’exercice du droit de résiliation) seulement si le retard de livraison relève d’un acte intentionnel ou d’une négligence grave du vendeur ou de ses auxiliaires.

(5) L’acheteur a exceptionnellement le droit, dans les conditions susmentionnées, de se départir de la totalité du contrat en cas de retard de livraison partiel du vendeur ou d’exiger une indemnisation à cause du non-respect de l’ensemble de l’obligation de livraison s’il n’a aucun intérêt à honorer partiellement le contrat moyennant l’utilisation de normes d’évaluation strictes.

5. Expédition et transfert de risque

(1) La marchandise est livrée à partir de l’établissement de fabrication du vendeur.

(2) L’acheteur prend en charge les frais d’expédition et les coûts d’assurance pendant le transport.

(3) Le risque est transféré à l’acheteur avec la séparation de la marchandise sur le lieu de l’établissement de fabrication ou avec la remise de la marchandise à l’acheteur, au transporteur, à l’affréteur ou sinon pour l’exécution de l’expédition, à une personne ou à un établissement précis, au plus tard toutefois au départ de l’entrepôt. Ceci s’applique aussi bien au risque lié à la prestation et au prix. Il en est de même quand l’acheteur est en retard dans l’acceptation de la marchandise. Le vendeur a une responsabilité légale pour les erreurs commises lors du conditionnement de la marchandise, lors de son expédition et lors de la sélection du moyen de transport et de l’itinéraire de transport seulement si un acte volontaire ou une négligence grave lui est imputable ou est imputable à ses auxiliaires.

(4) Le vendeur est tenu d’avoir une assurance-transport uniquement à la demande expresse de l’acheteur.

(5) Le risque passe à l’acheteur avec l’avis de mise à disposition pour expédition si l’envoi de la marchandise accuse un retard pour une raison non imputable au vendeur. Le vendeur a alors le droit d’entreposer à son entière discrétion l’objet de la livraison aux frais et aux risques de l’acheteur et d’exiger le paiement immédiat du prix.

6. Garantie

(1) L’acheteur est tenu de contrôler soigneusement la marchandise aussitôt après réception et d’indiquer par écrit au vendeur l’ensemble des défauts et réclamations au plus tard dans un délai de 10 jours.

(2) Les droits à la garantie ne s’appliquent pas quand de sa propre initiative, l’acheteur a procédé ou a fait procéder à des changements sur la marchandise livrée.

(3) Les divergences habituelles ou moindres, inévitables sur le plan technique en matière de qualité, de couleur, de poids et de dimension de l’équipement et, de conception ne donnent pas droit à des réclamations pour défauts et ne donnent pas lieu à des demandes de garantie, sauf s’il avait été explicitement convenu que les quantités et les coloris devaient être respectés.

(4) Le client a une obligation de justification lorsqu’il motive la présence de défauts en indiquant la différence de teneur en cachemire. Ce justificatif doit être apporté via une expertise réalisée auprès de SGS Hong Kong. L’acheteur prend en charge les frais d’expertise.

(5) En cas de défauts matériels, le vendeur est en droit de réparer ou de livrer une marchandise de remplacement sans défaut dans un délai de 10 jours après retour de la marchandise. Le renvoi de la marchandise est autorisé seulement si le vendeur en a donné son accord.

L’acheteur peut, au choix, demander la réduction du prix d’achat ou se départir du contrat si le vendeur choisit de réparer la marchandise ou d’effectuer une livraison de remplacement et que ces options sont infructueuses.

(6) L’acheteur peut faire valoir un droit de rétention sur le prix d’achat dont il est redevable à cause d’éventuels défauts matériels et d’incomplétudes et ce, uniquement en lien avec le montant partiel dont il serait redevable pour les parties défectueuses ou manquantes (en cas de livraison dûment réalisée). Un refus de paiement au vendeur l’autorise à refuser d’honorer son obligation de garantie jusqu’à réception de ces paiements.

7. Responsabilité légale

(1) Le vendeur est uniquement tenu d’honorer une obligation de garantie légale s’il a volontairement dissimulé à l’acheteur le vice rédhibitoire (Art. 192 al. 2 CO). Le vendeur est légalement responsable des défauts matériels seulement s’il les a dissimulés à l’acheteur de manière dolosive (Art. 199 CO).

(2) En outre, les prétentions de l’acheteur, notamment en matière de d’indemnisation ou de perte de profits, sont exclues, sauf si elles relèvent d’une rupture de contrat du vendeur (rupture intentionnelle ou liée à une négligence grave) ou de son représentant légal ou de personnes auxiliaires. La prétention est à la hauteur du dommage généralement prévisible. Demeurent réservées les dispositions impératives du droit suisse.

8. Conditions de paiement/Interdiction de compensation

(1) La facture est délivrée le jour de la livraison ou de la mise à disposition de la marchandise et est exigible au plus tard dans un délai de 30 jours à compter de la date d’établissement de la facture au sens du contrat conclu pour une date fixe, conformément à l’article 102 al. 2 CO. Un report de l’échéance de facture (comptabilisation des versements) est exclu, sauf convention contraire.

(2) Dans la mesure où la confirmation de l’ordre de commande ne contient aucune condition de paiement différente contraignante en tout cas pour l’acheteur, le montant de la facture est exigible

a : dans un délai de 10 jours après réception de la marchandise avec déduction de 4% d’escompte et

b : à partir du 11e et jusqu’au 30e jour net après réception de la marchandise.

Un escompte n’est pas accordé quand l’acheteur accuse un arriéré de paiement de livraisons antérieures.

(3) Après expiration du délai de paiement de 30 jours conformément au chiffre 8 (1) précité, l’acheteur accuse un retard sans autre rappel conformément à l’article 102 al. 2 CO et à partir de ce moment (soit à compter du 1e jour de retard), l’intérêt moratoire légal de 5% est donc grevé au montant de la facture.

En cas de paiement ne respectant pas le délai, l’acheteur doit s’acquitter en supplément vis-à-vis du vendeur des indemnités suivantes destinées à couvrir les débours, conformément au chiffre 8 (1) précité :

-    1e rappel : CHF 0.00 / EUR 0.00

-    2e rappel : CHF 5.00 / EUR 5.00

-    3e rappel : CHF 10.00 / EUR 10.00

Les prétentions en matière de réparation du dommage supplémentaire pour retard allant au-delà de ces conditions demeurent réservées.

 (4) L’ensemble des paiements doit être effectué sans frais et être uniquement adressé au vendeur. Les effets de change ou les chèques ne sont acceptés qu'en vue du paiement ; les effets de change ne sont acceptés que dans le cadre d’une convention écrite préalable.

En cas de protêt en matière d’effet de change ou de chèque, le vendeur peut exiger progressivement un paiement immédiat moyennant la restitution du chèque ou de l’effet de change, également pour des documents exigibles ultérieurement.

(5) L’acheteur peut compenser les créances du vendeur uniquement avec des contre-créances incontestées ou constatées comme ayant force de chose jugée. Un droit de rétention par rapport aux demandes de paiement du vendeur lui revient en raison de ses propres contre-prétentions seulement si elles reposent sur la même relation contractuelle.

(6) Toutes les créances vis-à-vis de l’acheteur, également les créances liées à une marchandise non encore livrée mais prête à être expédiée, sont exigibles immédiatement,

a : quand l’acheteur est en retard du paiement d’une créance ;

b : en cas d’incapacité de paiement ou d’insolvabilité ou de fausses informations de l’acheteur en la matière ;

c : quand l’acheteur fait valoir de ne pas entendre ou de ne pas être en mesure d’honorer dans les délais ses obligations découlant d’un contrat conclu avec le vendeur ou d’une commande à caractère contraignant passée ;

d : quand l’acheteur contrevient à des accords contractuels, y compris aux présentes conditions, et dont le respect importe pour respecter la finalité économique du contrat.

Dans tous les cas susmentionnés, le vendeur est en droit de conditionner l’exécution ultérieure du contrat aux acomptes ou garanties choisies ou de se départir du contrat, et d’aliéner directement la marchandise déjà produite au client de l’acheteur ou à d’autres tiers.

(7) Si l’acheteur est en retard pour honorer des obligations qui lui incombent, alors le vendeur, sans préjudice de tout autre droit, est en droit après rappel moyennant l’établissement d'un nouveau délai et l’expiration infructueuse du délai de se départir de tous les contrats d’achat non encore honorés avec le vendeur ou à cause de tous les contrats en cours, d’exiger des dommages et intérêts pour non-respect, dans la mesure où il sont déjà arrivés à échéance.

Ces mêmes droits reviennent au vendeur après rappel préalable et établissement d’un nouveau délai quand l’acheteur refuse la réception de sa livraison entièrement ou partiellement ou quand il fait valoir de ne pas entendre ou de ne pas être en mesure d’honorer dans les délais ses obligations découlant d’un contrat conclu avec le vendeur ou d’une commande à caractère contraignant passée.

(8) Les conditions ci-dessus s’appliquent également en cas de paiements destinés aux livraisons partielles.

 9. Réserve de propriété

(1) La marchandise est livrée sous réserve de propriété.

(2) La marchandise livrée reste propriété du vendeur jusqu’au remboursement intégral de toutes les créances et créances accessoires découlant de la relation juridique présente. L’acheteur a le droit de revendre les marchandises livrées uniquement dans le cadre de son activité professionnelle ordinaire.

(3) L’acheteur n’a pas le droit d’offrir en cadeau les objets qui lui ont été livrés sous réserve de propriété, de les mettre en gage ou de les transférer à titre de sûreté.

(4) Si l’acheteur ne remplit pas ses obligations vis-à-vis du vendeur, ou ne les remplit pas dans les délais, ou agit de manière indue sur les marchandises livrées sous réserve de propriété, alors le vendeur peut revendiquer les biens sans préjudice de la prétention qui lui revient quant au respect du contrat, dans la mesure où un délai raisonnable fixé à l’acheteur pour qu’il respecte son obligation est arrivé à expiration et n’a pas abouti. Le vendeur doit restituer les biens si l’acheteur a honoré le contrat. Les règles ci-dessus relatives à la remise en cas de respect du contrat ne s’appliquent pas aux ventes à tempérament.

(5) L’autorisation d’aliéner les objets fournis peut être retirée dans les mêmes conditions préalables que celles indiquées au chiffre 4.

(6) Le vendeur est tenu de libérer les garanties qui lui reviennent de sorte qu’elle dépasse de 20% la valeur de la créance à garantir du vendeur.

(7) L’acheteur cède d’ores et déjà au vendeur (en Suisse, taxe à la valeur ajoutée comprise) toutes les créances à hauteur de la valeur de la facture qu’il tire de la revente à ses acquéreurs ou tiers des marchandises fournies avec le présent contrat. L’acheteur reste en droit de recouvrer sa créance même après la cession. Le droit du vendeur à recouvrer lui-même la créance reste intact. Le vendeur ne recouvre toutefois pas la créance tant que l’acheteur répond à ses obligations de paiement tirées des recettes encaissées, n’est pas en retard de paiement ou interrompt les paiements et ne dépose aucune demande d’ouverture de procédure de faillite. Toutefois, dans l’un des cas susmentionnés, le vendeur peut alors exiger que l’acheteur fasse état des créances cédées et de leurs débiteurs, donne toutes les informations nécessaires à leur recouvrement, remette les documents associés et avise les débiteurs de la cession.

(8) L’autorisation de recouvrement de l’acheteur prend fin avec l’interruption des paiements, la demande ou l’ouverture de la procédure de faillite si l’acheteur convient avec ses clients de l’incessibilité de la créance et en cas de protêt en matière d’effet de change ou de chèque.

(9) Le vendeur doit avertir dans les plus brefs délais l’acheteur lorsque des tiers causent l’accès (saisie, confiscation ou autre disposition) à la propriété, à la co-propriété, aux créances cédées ou aux droits du vendeur ; faute de quoi, il se rend passible de dommages-intérêts.

10. Peine conventionnelle

(1) Après commande de la marchandise, l’acheteur doit au vendeur 30% du prix d’achat pour les frais occasionnés, même si le contrat n’est pas correctement rempli, dans la mesure où le non-respect ou la mauvaise exécution est imputable au comportement de l’acheteur. Le droit à l’invocation d’un dommage plus élevé avéré reste réservé.

(2) L’acheteur est tenu de s’acquitter d’une peine conventionnelle de CHF 7500.–

•  pour chaque cas de revente de la marchandise à des filiales non autorisées ou à des tiers et ce, sans clauses contractuelles ou en violation des clauses contractuelles ;
•  pour chaque cas d’autre revente non conforme au contrat, p. ex. dans le cadre de liquidations non autorisées et/ou dans des succursales et/ou points de vente, etc. non indiqués lors de la passation de l’ordre de commande.

11. Autres dispositions

Les droits de l’acheteur découlant du contrat d’achat ne sont pas cessibles.

12. For

Les tribunaux où se situe le siège du vendeur sont compétents pour juger tout litige éventuel découlant du présent contrat.

13. Choix de la loi applicable

Le présent contrat est régi par le droit suisse. Ceci englobe également les usages de commerce et pratiques techniques en vigueur en Suisse .

14. Validité juridique

La non-validité éventuelle, même partielle, de certaines conditions susmentionnées ne porte pas atteinte à la validité des parties restantes.

 

Hägendorf, juin 2022